Podoba mi się ze pray rzeczywiście brzmi jak prey. Ciekawe czy jak wymyślali nazwę na modły to specjalnie tak zbliżoną do ofiary, żeby wzmacniać w wierzących poczucie winy i bezsilności
@seemija Problemy ze słuchem?
Od kiedy, rajs i rejs brzmią tak samo? I wydaje mi sie że jest lekka różnica pomiędzy wymową rasy i wyścigu, ale tutaj już sie nie przypierdalam bo faktycznie brzmią wystarczająco podobnie.
A, zanim mnie zbluzgasz że nie mam racji - zapraszam na google translator i tam czyta co mu wpiszesz, pojedyńcze słowa są całkiem poprawnie :3
To wszystko zależy od tego gdzie i kto się urodził bądź edukował. Ogólnie w UK nieco bardziej te różne znaczenia wybrzmiewają niż w USA. Np piece / peace może brzmieć w różnych regionach UK identycznie a na północy już dosyć różnie (pajs / piis) czy np cat / cut (kat / kut). I tak od miasta do miasta. Pajs of szojt te akcenty ;)
No i są też a'la homografy, samogłoski identycznie pisane, a różnie czytane:
demons vs demonstration
apple vs april
Co ładnie prezentuje upośledzenie pisowni angielskiej, względem wymowy.
U nas samogłoska pisana = samogłoska czytana. Jedynie gramatyka jest trudniejsza.
Tyle że wymowa can't i cunt nie jest taka sama - can't ma długie "a" w wymowie brytyjskiej (jak w car, bar) albo /ae/ w amerykańskiej (jak w cat, man, bat), natomiast cunt ma krótkie "a".
Oczywiście już mamy "pińcet" bezsensownych komentarzy od osób, które myślą, że znają angielski lepiej niż profesorzy z Uniwersytetu Harvarda. "Dice" to zarówno kostka do gry, ale też i kilka kostek, choć na jedną kostkę można też powiedzieć "a die". "Isle" to po prostu krótsza forma "island" pochodząca z języka francuskiego. A jeżeli chodzi do "banned", to jeżeli ktoś to wymawia inaczej niż "band" to nie powinien się wypowiadać w kwestiach języka angielskiego...
W tych przypadkach jest również znaczna różnica w wymowie. Przy beach fonetycznie używamy długie "i", czyli czytamy " biiiicz", natomiast w słowie "bitch" występuje ktrótke "i", które czytamy jako "y", fonetycznie coś na zasadzie "bycz".
Dice’s znaczy „wlasnosc kolesia o imieniu Dice”, np. „Dice’s Store” - Sklep Dice’a. Dices jesli juz. Jest dopuszczalna forma die jako pojedyncza od dice, tak samo jak jest mouse i mice.
Co do "Dice's" się zgadzam - to tzw. Saxon genitive.... Co do "dices" już nie... "dice" ma formę liczby mnogiej "dice" - tak samo jak "fish" (l. poj.) i "fish" (l. mn.). To tyle jeśli chodzi o British English... W American English częściej używana jest forma "die" dla l. poj. i "dice" dla l. mn.
@darthmorte Oczywiście, że "isle" to również wyspa.
"An isle is an island, land surrounded by water".
Tak to jest, gdy komuś się wydaje, że jest mądrzejszy niż w rzeczywistości.
@darthmorte Popełniasz najczęściej popełniany błąd w języku angielskim. Mianowicie przy końcówce ED, litera E jest niema. Czyli Banned czyta się Bannd.
@czupakabura W sumie to wymawia się /bænd/. W angielskim nie wymawia się spółgłosek podwojonychW języku polskim w wyrazach takie jak "manna" wymawia się obie "n", natomiast w angielskim nie: "manna" = /ˈmænə/
Wszyscy macie trochę racji... W brytyjskim angielskim najczęściej używana forma to "dice" (l. mnoga również "dice" - tak jak w przypadku "fish"). Natomiast w amerykańskim angielskim najczęściej używana forma to "die" (l. pojedyncza) i "dice" (l. mnoga)
Ja kurna nie mogę, patrzenie w komentarz i widzenie tej głupoty gdy ktoś się wymądrza boli. Zawsze dla pewności sprawdźcie ludzie.
ZAPOMNIELIŚCIE O SHEED I SHIET ORAZ O FOG I F**K
Which the witch is playing in a banned band? BandWitch :)
Czy tylko mi niektóre porównania skojarzyły się z z: - Czy chce pan najpierw usłyszeć aladeen, czy aladeen wiadomość? :D
Podoba mi się ze pray rzeczywiście brzmi jak prey. Ciekawe czy jak wymyślali nazwę na modły to specjalnie tak zbliżoną do ofiary, żeby wzmacniać w wierzących poczucie winy i bezsilności
Ta galeria "zrobiła mój dzień". Szczęśliwy?????
a my mamy mo(rz/ż)e i ch*j
A polskiego w szkole nie miałeś albo poprostu zajebales galerie z angielskiej stronki
Czy tylko ja przeczytałam homofobów...?
A ja przeczytałem "angielski jest pełen homofobów"
potwierdzone info
"Beet" jest rzadko używane, częściej spotkamy "beetroot".
@zostan beetroot? you want f**king beetroot?
ryz/wyscig/rasa jeszcze ;)
@seemija Problemy ze słuchem? Od kiedy, rajs i rejs brzmią tak samo? I wydaje mi sie że jest lekka różnica pomiędzy wymową rasy i wyścigu, ale tutaj już sie nie przypierdalam bo faktycznie brzmią wystarczająco podobnie. A, zanim mnie zbluzgasz że nie mam racji - zapraszam na google translator i tam czyta co mu wpiszesz, pojedyńcze słowa są całkiem poprawnie :3
@seemija @Varson ryż - rice - wymowa: /raɪs/ wyścig - race - wymowa: /reɪs/ rasa - race - wymowa: /reɪs/ Akurat słowa "wyścig" i "rasa" są homonimami.
kostka do gry to Dice, nie die
Die to kość do gry
Die- kość do gry tylko w l.poj. Natomiast dice może oznaczać jedna lub więcej kości
czytając opis strzelałem że chodzi o jakąś dewiację seksualną
Modlitwa akurat bardzo pasuje do ofiary.
Świetna nazwa na zespół: "Banned band".
nie wszystkie sa dobre ale jedno trzeb przyznac, mozna taka galerie robic do zaje****a
To wszystko zależy od tego gdzie i kto się urodził bądź edukował. Ogólnie w UK nieco bardziej te różne znaczenia wybrzmiewają niż w USA. Np piece / peace może brzmieć w różnych regionach UK identycznie a na północy już dosyć różnie (pajs / piis) czy np cat / cut (kat / kut). I tak od miasta do miasta. Pajs of szojt te akcenty ;)
Północna Anglia zdecydowanie bardziej dba o język i mniej ugina się pod wpływem przyjezdnych, jak ma to miejsce np. w Londynie (Carlisle here).
Przecież peace wymawia się inaczej niż piece. W tym pierwszym jest coś a la „piiis”, drugie natomiast „pi/ys”
No i są też a'la homografy, samogłoski identycznie pisane, a różnie czytane: demons vs demonstration apple vs april Co ładnie prezentuje upośledzenie pisowni angielskiej, względem wymowy. U nas samogłoska pisana = samogłoska czytana. Jedynie gramatyka jest trudniejsza.
najlepsze to cant i cunt
Tyle że wymowa can't i cunt nie jest taka sama - can't ma długie "a" w wymowie brytyjskiej (jak w car, bar) albo /ae/ w amerykańskiej (jak w cat, man, bat), natomiast cunt ma krótkie "a".
mozna by dodac wrozke, prom, bajeczny, c***a
rape - gwałt rape - rzepak
Bare - obnażony bar - sztabka bear - Misio beer - piwo
Wszystkie cztery wymawia się inaczej :/
Bare i bear akurat tak samo się wymawia
Oczywiście już mamy "pińcet" bezsensownych komentarzy od osób, które myślą, że znają angielski lepiej niż profesorzy z Uniwersytetu Harvarda. "Dice" to zarówno kostka do gry, ale też i kilka kostek, choć na jedną kostkę można też powiedzieć "a die". "Isle" to po prostu krótsza forma "island" pochodząca z języka francuskiego. A jeżeli chodzi do "banned", to jeżeli ktoś to wymawia inaczej niż "band" to nie powinien się wypowiadać w kwestiach języka angielskiego...
A gdzie beach i bitch???
Akurat w tym przypadku jest różnica w wymowie https://www.youtube.com/watch?v=GlHvI8FqBdw
Te dwa wyrazy wymawia się inaczej. "Beach" wymawia się bardziej jak [bicz], a "bitch" bardziej jako [bycz].
edytowano: 7 lat temuTe dwa akurat są inne i lepiej ich nie mylić :P https://www.youtube.com/watch?v=mCbkVL2LyXc
@dayumbayum Piss on you too, you son of a beach. I'm going back to Italia.
W tych przypadkach jest również znaczna różnica w wymowie. Przy beach fonetycznie używamy długie "i", czyli czytamy " biiiicz", natomiast w słowie "bitch" występuje ktrótke "i", które czytamy jako "y", fonetycznie coś na zasadzie "bycz".
Die to nie jest żadna kostka do gry, tłuku zaj****y tylko dice.
Sam jesteś tłuk. Proof: https://en.wikipedia.org/wiki/Dice
Mogłeś chociaż w translatorze sprawdzić zanim spróbowałeś się wymądrzyć. Die to również kostka.
Dice to liczba pojedyńcza Dice's to liczba mnoga... Źle Amon źle....
Dice’s znaczy „wlasnosc kolesia o imieniu Dice”, np. „Dice’s Store” - Sklep Dice’a. Dices jesli juz. Jest dopuszczalna forma die jako pojedyncza od dice, tak samo jak jest mouse i mice.
Co do "Dice's" się zgadzam - to tzw. Saxon genitive.... Co do "dices" już nie... "dice" ma formę liczby mnogiej "dice" - tak samo jak "fish" (l. poj.) i "fish" (l. mn.). To tyle jeśli chodzi o British English... W American English częściej używana jest forma "die" dla l. poj. i "dice" dla l. mn.
A gdzie Turkey ?
Myślę, że autorowi tej galerii chodziło tylko o ujęcie takich homofonów, które jednocześnie nie są homonimami
Wyspa to island, więc tu nie pasuje Między band i banned jest jednak znaczna różnica w wymowie
edytowano: 7 lat temu@darthmorte Isle też jest poprawne, rzadko używane
heh no nie bardzo , wpisz sobie w google to zobaczysz
@darthmorte przecież banned się czyta tak samo jak band
Isle of Man - mówi Ci to coś?
@darthmorte Oczywiście, że "isle" to również wyspa. "An isle is an island, land surrounded by water". Tak to jest, gdy komuś się wydaje, że jest mądrzejszy niż w rzeczywistości.
@darthmorte Popełniasz najczęściej popełniany błąd w języku angielskim. Mianowicie przy końcówce ED, litera E jest niema. Czyli Banned czyta się Bannd.
@czupakabura W sumie to wymawia się /bænd/. W angielskim nie wymawia się spółgłosek podwojonychW języku polskim w wyrazach takie jak "manna" wymawia się obie "n", natomiast w angielskim nie: "manna" = /ˈmænə/
wymowa zalezy glownie od regionu, taka ciekawostka lingwistycy xd
Jak już to lingwiści.... Jeśli kogoś poprawiasz, to przynajmniej rób to bez błędów
Isle of Man?? Proszę nauczyć się używać googla
Kostka do gry to „dice” a nie „die” nie wydaje mi się żeby był to homofon...
właśnie miałem o tym napisać
dice to kostki (liczba mnoga). die to kostka. przynajmniej w teorii, w praktyce ta forma trochę zanika.
Ang. odpowiednik przyslowia "kosci zostaly rzucone" to "The die is cast" wiec forma bez "s" jest prawidlowa.
Wszyscy macie trochę racji... W brytyjskim angielskim najczęściej używana forma to "dice" (l. mnoga również "dice" - tak jak w przypadku "fish"). Natomiast w amerykańskim angielskim najczęściej używana forma to "die" (l. pojedyncza) i "dice" (l. mnoga)